英文契約書を締結されようとする方にとってリスクとなる規定がないかレビューし、日本語でコメント致します。
英文契約書では契約条件を詳細に定める傾向があり、条項の内容を細かい点までよく理解できていないと、当方不利・相手方有利な内容になっていることに気が付けない、契約締結後に意図せず契約に違反してしまう、高額な費用請求をされてしまう可能性がございます。
契約の修正が難しい場合でもリスクを把握しておくことは重要です。
本プランではそうしたリスクを発見し、日本語でわかりやすく説明致します。
■料金に含まれるもの
- ・英文契約書のリスクチェック
- ・上記リスクチェックの結果について、wordファイル形式でレポートをお送り致します。
- ・上記レポートについて、お電話にて合計1回1時間ほど説明の機会を設けることも可能です。
■料金に含まれないもの
- ・本プランでのリスクチェックは、対象となる英文契約書について、どういったリスクがあるのかを指摘する形になりますので、リスクの指摘を超えて、条文の修正や文案の作成は含まれておりません。
- ・リーガルチェック後、条文の修正等を別途ご依頼頂くことは可能です。その場合は別途お見積もりをいたします。
- ・英文の和訳は含まれておりません。和訳が必要な場合は別途お見積もりをいたします。
- ・外国の法令についてのコメント等はできませんのでご了承ください。
■納期
- ・ご依頼いただいてから3営業日以内にレビュー結果を記載したレポートを電子メール(ご希望の場合にはSlack等も可能です)にてお送り致します。